ru_tn/mat/07/11.md

983 B
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Иисус разговаривает с группой людей о том, что они должны делать и чего не должны. Все местоимения «вы» и «ваш» используются во множественном числе. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

тем более ваш Небесный Отец даст ... Него

Здесь в некоторых переводах вместо утверждения для акцента используется вопрос. Альтернативный перевод: «Неужели ваш Отец Небесный не даст ... Него?» или «Тогда ваш Отец Небесный непременно даст ... Него». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Отец

Это важный титул для Бога. (См: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)