ru_tn/isa/63/11.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

В стихах 11-14 перечисляется всё то, что Господь сделал для Израиля во времена Исхода. Досл. перевод: «И вспомнил дни древние (букв.: …вечности), [дни] Моисея, народ Его: «Где возведший их из/от моря вместе с пастухами мелкого [рогатого] скота (=стада) Его? Где поставивший/поместивший среди (букв.: в середине) него (т. е. народа) духа святости Своего (=Своего святого духа),».

древние дни

Альт. перевод: "давние времена", "старинные истории".

Где Тот, Который

Указательное местоимение "тот" и относительные местоимения "который" в стихах 11-13 указывают на Господа, но Сам Господь не называется. Слушатели Исайи прекрасно понимали, что Исайя говорит о Господе. Если на языке перевода это будет непонятно, вы можете перевести как "Где же Господь, Который...".

Который вывел их из-за моря

Букв.: "выведший/возведший их из моря". Это - указание на историю о том, как Господь чудесным образом разделил воды Красного моря, чтобы израильтяне могли пройти по его дну и спастись от армии египтян (см. Исх., 14-15). (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

с пастухом Своих овец

Лидеров иногда называют «пастухами». Альт/ перевод: «с вождями Своего народа» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)/

Который дал им Своего Святого Духа

Букв.: "поставивший/поместивший среди (букв.: в середине) него (т. е. народа) духа святости Своего (=Своего святого духа)". Это отсылка к Чис. 11:17, 25, 29 (см. также Агг. 2:5). См. также прим. к ст. 10.