1.3 KiB
1.3 KiB
Досл. перевод
«Взглянул Я – и нет помогающего, и был поражён/потрясён Я – и нет поддерживающего (=опоры). И спасла/избавила Меня (=пришла Мне на помощь) рука Моя, и ярость Моя – она поддержала Меня (или: …была Мне опорой)».
Я смотрел, и не было помощника, удивлялся, что не было поддерживающего
Эти две строчки означают одно и то же: никто не помогал Господу уничтожать/сражаться с врагами Израиля.
Мне помогла Моя рука и Моя ярость поддержала Меня
Эти две строчки также передают одну и ту же мысль. "Моя рука" и "Моя ярость" здесь означают Самого Господа, то есть Господь "Сам Себе помог". Смысл этих строк, снова, в том, что никто не помогал Господу сражаться против врагов, Он сделал всё Сам. (см.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)