ru_tn/isa/44/24.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Так говорит Господь (Яхве), Избавитель [избавивший из долгового рабства] твой и Создатель (букв.: сформировавший, слепивший) твой от чрева/утробы: «Я Господь (Яхве), сделавший всё, распростёрший/растянувший небеса только. [Когда] Я формировал (букв.: придавший форму/формировавший) землю, кто со Мной [был]»?».

искупивший

Посмотрите, как вы перевели это слово в Ис.41:14.

образовавший тебя в утробе

Господь говорит о создании нации Израиля, как если бы Он формировал  ребенка в утробе матери. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Ис.44:2. Альтернативный перевод: «Тот, Кто создал тебя, как Я образую ребенка в утробе матери» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Я один распростёр небо

Господь говорит о создании небес, как будто они были тканью, которую он растягивал. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Ис.42:5. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)