ru_tn/isa/16/14.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"А/и теперь говорит/изрекает Господь (Яхве), говоря: "Через три года, как годы наёмного [рабочего], и будет унижена/обесчещена слава (евр. КАВОД) Моава во всём многолюдстве (букв.: шуме/толпе) великом [его], и остаток [его станет] очень маленьким (букв.: маленький, незначительный), не сильным (т. е. бессильным)"".

через три года, считая годами наёмника

под "годами наёмника" имеется в виду период времени, на который рабочий нанимался на работу. Имеется в виду, что ни хозяин не допустит ухода своего работника до истечения действия договора, ни тот не останется у него ни на день больше, то есть подчеркивается точность обозначенного срока. Альтернативный перевод - "ровно через три года".

слава Моава будет унижена вместе со всем великим множеством народа

то есть "государство моавитян перестанет быть сильным и могущественным; народ моавитян перестанет быть многочисленным" или "сильное и могущественное государство моавитян будет уничтожено, от многочисленного народа останется лишь жалкая горстка людей".