ru_tn/gen/41/28.md

975 B
Raw Permalink Blame History

Вот почему я сказал фараону: "Бог показал фараону, что Он намерен сделать"

ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה - "Это то слово/дело, о котором я говорил фараону, что Бог (Элохим) делает (букв.: делающий), Он показывает фараону". Гл. ראה (хифил): видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; перен. знать, узнавать. С хифил: показывать, давать увидеть. Иосиф говорит фараону о том, что через истолкованные только что им сны Бог сообщает правителю Египта о своих намерениях!