ru_tn/gen/41/21.md

7 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И упитанные вошли в их внутренность, но не было заметно, что они вошли в их внутренность. Они остались такими же худыми, как и были. И тут я проснулся
וַתָּבֹ֣אנָה אֶל־קִרְבֶּ֗נָה וְלֹ֤א נֹודַע֙ כִּי־בָ֣אוּ אֶל־קִרְבֶּ֔נָה וּמַרְאֵיהֶ֣ן רַ֔ע כַּאֲשֶׁ֖ר בַּתְּחִלָּ֑ה וָאִיקָֽץ׃
"И вошли они во внутренность их, и не было ясно (=понятно, видно), что (=как) они вошли во внутренность их. И/а внешность (вид) их плохая/уродливая [была все такая же] плохая/уродливая как и раньше/как в начале. И я проснулся".
Гл. בוא: входить, приходить.
Гл. ידע (нифал): знать, узнавать, познавать. С нифал: 1. дать себя знать, открыться; 2. быть познанным; 3. быть вразумляемым или наученным. давать знать, научить.