ru_tn/exo/40/20.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Взял откровение, положил его в ковчег, вложил шесты в кольца ковчега, положил сверху на ковчег крышку.

וַיִּקַּ֞ח וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הָעֵדֻת֙ אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַבַּדִּ֖ים עַל־הָאָרֹ֑ן וַיִּתֵּ֧ן אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָֽעְלָה׃ "И взял и положил свидетельства в ковчег, и поместил шесты (в кольца) ковчега, и положил крышку на ковчег сверху." שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить. כַפרֶת: крышка (ковчега завета). В ковчег было положено откровение, т. е. скрижали, и кроме них, в нем ничего не было. Расцветший жезл Ааронов был положен пред ковчегом откровения (Чис 17.10); сосуд с манной был поставлен пред ковчегом (Исх 16.34) и книга закона была положена «одесную ковчега» (Втор 31.26). Сообразно с этим и автор 3 кн. Царств замечает: «в ковчеге ничего не было, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моисей» (3Цар 8.9, ср. 2Пар 5.10). Известное свидетельство Ап. Павла (Евр 9.3-4) основывается, может быть, на еврейском предании.