ru_tn/exo/32/29.md

2.2 KiB

Потому что Моисей сказал: «Сегодня посвятите свои руки Господу, каждый против своего сына и брата, и пусть Он благословит вас сегодня».

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה מִלְא֨וּ יֶדְכֶ֤ם הַיֹּום֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֛י אִ֥ישׁ בִּבְנֹ֖ו וּבְאָחִ֑יו וְלָתֵ֧ת עֲלֵיכֶ֛ם הַיֹּ֖ום בְּרָכָֽה׃ "И сказал Моисей (им): посвятите руки ваши сегодня Господу, потому что каждый в сыне своем и брате своем, и даст вам на сегодня благословение." מלא: наполнять, заполнять; „наполнять руку" обозначает „посвящать"; 2. исполнять. בְרָכָה: благословение; 2. дар, подарок; 3. примирение. Исполненное левитами без послаблений, без изъятий, основанных на личных отношениях к тому или другому из виновных, дело наказания было делом служения Господу, делом священным. Поэтому Моисей и сказал им «посвятите сегодня руки ваши Господу». Своим поведением сыны Левия заслужат благословение от Господа «да ниспошлет Он вам... благословение».

Сегодня посвятите свои руки Господу

Вероятно, это означает «Вы были избраны служить Господу» или «Вы стали служителями Господа».

Каждый против своего сына и брата

Тот факт, что они сделали это в послушании Богу, можно сформулировать яснее. Альтернативный перевод: «так как вы повиновались Господу и убили своих сыновей и братьев». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)