ru_tn/dan/05/19.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

все народы, племена и языки

имеются в виду различные государства и племена, представители разных этнических и языковых групп. См. перевод аналогичной фразы в Даниил 3:4. Альтернативный перевод: "много разных народов" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole).

трепетали и боялись его

Это синонимы, употребляющиеся вместе для усиления мысли о том, как сильно народы боялись Навуходоносора. Альтернативный перевод: "сильно его боялись" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).

кого хотел, он убивал

В большинстве случаем Навуходоносор не сам убивал, а приказывал своим солдатам убивать. Альтернативный перевод: "Навуходоносор приказывал убивать или оставлять в живых по своему желанию" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Кого хотел, возвышал, кого хотел, унижал

Он раздавал чины, власть и деньги, и лишал чинов, власти и денег - по своему желанию. Смысл этого стиха в том, что Бог позволил Навуходоносору иметь полную власть над огромным количеством людей - над целыми странами, городами, народами, и над отдельными людьми.