ru_tn/2sa/16/08.md

1.2 KiB

Господь отплатил

Господь отплатит тебе, наказав их. Это может быть четко указано. Альтернативный перевод: «Господь наказал» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

за всю кровь дома Саула

Здесь «кровь» относится к людям, которые были убиты из семьи Саула. Царь был ответственен за их смерть. Альтернативный перевод: «за убийство многих из семьи Саула» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

вместо которого ты стал царём

Царь Давид царствовал над теми же людьми, которыми царил Саул. Альтернативный перевод: «на чьём месте ты царствовал как царь» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

в руки твоего сына Авессалома

Здесь «рука» относится к контролю. Альтернативный перевод: «под контроль Авессалома» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)