8 lines
1.5 KiB
Markdown
8 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Их жертвенники разрушьте, их столбы уничтожьте, вырубите их священные рощи.
|
|||
|
|
|||
|
כִּ֤י אֶת־מִזְבְּחֹתָם֙ תִּתֹּצ֔וּן וְאֶת־מַצֵּבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּר֑וּן וְאֶת־אֲשֵׁרָ֖יו תִּכְרֹתֽוּן׃
|
|||
|
"Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите (сломайте, разбейте), культовые деревья их срубите."
|
|||
|
אֲשֵרָה: Астарта (богиня); 2. культовый столб, культовое дерево.
|
|||
|
כרת: отрезать, обрезать, срезать, срубать.
|
|||
|
Жертвенники их разрушать, столбы (сравните Втор. 7:5; 12:3), которые: видимо, являлись символами мужского плодородия, – разбивать, священные рощи их – вырубать. Последние состояли из вбитых в землю древесных стволов с вырезанными на них изображениями языческой богини Астарты, супруги Ваала, которой поклонялись хананеяне (толкование на 2Пар. 14:3). Поскольку Израиль уже впал в грех идолопоклонства (Исх. 32), наставлениями здесь (34:12-13) предусмотрено больше чем в тех, которые даны в 23:24.
|