ru_tn/gen/41/30.md

8 lines
962 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# После них наступят семь лет такого голода, что забудется прежнее изобилие Египта. Голод опустошит землю
וְ֠קָמוּ שֶׁ֨בַע שְׁנֵ֤י רָעָב֙ אַחֲרֵיהֶ֔ן וְנִשְׁכַּ֥ח כָּל־הַשָּׂבָ֖ע בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְכִלָּ֥ה הָרָעָ֖ב אֶת־הָאָֽרֶץ׃
"И восстанут (=настанут/наступят) семь лет голода после них, и забудется всё изобилие земли/страны Египта. И уничтожит этот голод эту землю/страну".
Гл. שכח: забывать. С нифал: быть забытым, забываться.
Сущ. שָבָע: изобилие, избыток, пресыщение.
Гл. כלה (пиэл): уничтожать, истреблять, разрушать.