16 lines
2.1 KiB
Markdown
16 lines
2.1 KiB
Markdown
# ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຕອບ
|
|
|
|
"ດັ່ງນັ້ນພວກຫົວຫນ້າປະໂລຫິດ, ພວກທັມະຈານແລະພວກເຖົ້າແກ່ຕອບ." ຄຳວ່າ "ດັ່ງນັ້ນ" ຫມາຍເຖິງເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນຍ້ອນວ່າມີສິ່ງອື່ນອີກທີ່ເກີດຂຶ້ນກ່ອນ. ໃນກໍລະນີນີ້, ພວກເຂົາໄດ້ມີເຫດຜົນກັບຕົວເອງໃນ 20: 5, ແລະພວກເຂົາບໍ່ມີ ຄຳ ຕອບທີ່ພວກເຂົາຢາກເວົ້າ.
|
|
|
|
# ພວກເຂົາຕອບວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ວ່າມັນມາຈາກໃສ
|
|
|
|
ນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນການອ້າງອີງໂດຍກົງ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພວກເຂົາເວົ້າວ່າ," ພວກເຮົາບໍ່ຮູ້ວ່າມັນມາຈາກໃສ '' (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# ມັນມາຈາກໃສ
|
|
|
|
"ບ່ອນທີ່ການບັບຕິສະມາຂອງໂຢຮັນມາຈາກ." (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ບ່ອນທີ່ ອຳ ນາດຂອງໂຢຮັນໃຫ້ບັບຕິສະມາແມ່ນມາຈາກ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ໂຢຮັນໃຫ້ບັບຕິສະມາແກ່ຜູ້ຄົນ"
|
|
|
|
# ທັງຂ້ອຍຈະບອກເຈົ້າບໍ່ໄດ້
|
|
|
|
"ແລະຂ້ອຍຈະບໍ່ບອກເຈົ້າ." ພຣະເຢຊູຮູ້ວ່າພວກເຂົາບໍ່ເຕັມໃຈທີ່ຈະບອກ ຄຳ ຕອບໃຫ້ພຣະອົງດັ່ງນັ້ນພຣະອົງຈຶ່ງຕອບແບບນັ້ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຄືກັນກັບທີ່ເຈົ້າຈະບໍ່ບອກຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຈະບໍ່ບອກເຈົ້າ"
|