lo_tn/heb/05/07.md

24 lines
2.3 KiB
Markdown

# ພຣະບຸດ
ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ ພຣະຄຳະຂອງພຣະເຈົ້າເຂົ້າມາໃນໂລກນີ້ໃນຖານະມະນຸດຄົນຫນຶ່ງ.
# ໃນຊ່່ວງລະຫ່ວາງການເປັນມະນຸດຂອງພຣະອົງນັ້ນ.
ຄຳວ່າ "ຊ່ວງ" ຫມາຍເຖິງລະຍະເວລາຫນຶ່ງ ແລະ ຄຳ ວ່າ "ມະນຸດ" ຫມາຍເຖິງຊີວິດບົນໂລກນີ້ຂອງພຣະເຢຊູ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງມີຊີວິດຢູ່ບົນໂລກນີ້. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ຄຳອະທິຖານ ແລະ ຄຳອ້ອນວອນ
ທັງສອງຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# ຊ່ວຍພຣະອົງໃຫ້ລອດຈາກຄວາມຕາຍໄດ້
ຄວາມຕາຍຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ໆພຣະຄຣິດສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຈາກການຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຂົ້າໄປໄດ້ ຫຼືເປັນສະຖານທີ່ຫນຶ່ງທີ່ພຣະອົງສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ລອດພົ້ນໄດ້ ທັງສອງຄວາມຫມາຍນີ້ສະບັບ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ພຣະເຈົ້າຊົງນອ້ມຮັບຟັງ
ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ. ແປອີກຢ່າງວ່າ "ພຣະເຈົ້າໄດ້ຍິນພຣະອົງ". (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ການທຸກຍາກຕ່າງໆຂອງພຣະອົງ
ປະສົບການໃນການທົນທຸກຖືກກ່າວວ່າເປັນສິ່ງຕ່າງ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])