20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
|
|
|
|
ໂປໂລສືບຕໍ່ໃຫ້ປະຫວັດກ່ຽວກັບວິທີທີ່ທ່ານໄດ້ຮຽນຮູ້ຂ່າວປະເສີດຈາກພຣະເຈົ້າ,ບໍ່ແມ່ນອັກຄະສາວົກ.
|
|
|
|
# ໄດ້ກັບຄືນໄປ
|
|
|
|
"ໄດ້ເດີນທາງ." ເຢຣູຊາເລັມຕັ້ງຢູ່ໃນເຂດພູສູງ. ຊາວຢິວຍັງຖືວ່າເມືອງເຢຣູຊາເລັມເປັນສະຖານທີ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກທີ່ໃກ້ທີ່ສຸດກັບສະຫວັນ, ສະນັ້ນໂປໂລອາດຈະໄດ້ເວົ້າເຖິງຕົວຢ່າງ, ຫລືອາດຈະແມ່ນວ່າມັນໄດ້ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ຂຶ້ນໄປ, ການເດີນທາງທີ່ຈະໄປເມືອງເຢຣູຊາເລັມ.
|
|
|
|
# ຄົນທີ່ເບິ່ງເຫມືອນເປັນຜູ້ທີ່ສຳຄັນ
|
|
|
|
"ຜູ້ນຳທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດໃນບັນດາຜູ້ທີ່ເຊື່ອ"
|
|
|
|
# ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ກຳລັງແລ່ນແຂ່ງ ຫລື ໄດ້ແລ່ນແຂ່ງແລ້ວ - ໂດຍບໍ່ມີປະໂຫຍດ.
|
|
|
|
ໂປໂລໃຊ້ການເຮັດວຽກເປັນຕົວຢ່າງປຽບທຽບສຳລັບການເຮັດວຽກ, ແລະລາວໃຊ້ຄຳເວົ້າລົບສອງຄັ້ງເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າວຽກທີ່ລາວໄດ້ເຮັດທີ່ມີກຳໄລ.ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂອ້ຍໄດ້ເຮັດຫລືໄດ້ເຮັດວຽກທີ່ມີກຳໄລແລ້ວ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ໂດຍບໍ່ມີປະໂຫຍດ
|
|
|
|
"ບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງເລີຍ" ຫລື "ບໍ່ມີຫຍັງ"
|