1.2 KiB
1.2 KiB
ປັນຍາຂອງຊາຍຍາກຈົນ ຄົນນັ້ນຖືກດູຫມິ່ນປະຫມາດ
ຍ້ອນວ່າຊາຍຄົນນັ້ນທຸກຍາກ, ປະຊາຊົນບໍ່ຮູ້ຄຸນຄ່າຂອງຊາຍຜູ້ມີປັນຍາ, ແລະບໍ່ໃຫ້ກຽຕລາວຍ້ອນປັນຍາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນດູຫມິ່ນປັນຍາຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ບໍ່ມີໃຜຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງລາວ
ພວກເຂົາປະຊາຊົນຢຸດຟັງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ຟັງໃນສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" ຫລື "ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຮັບເອົາຄຳແນະນຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])