lo_tn/ecc/09/16.md

1.2 KiB

ປັນຍາ​ຂອງຊາຍ​ຍາກຈົນ ຄົນ​ນັ້ນຖືກ​ດູຫມິ່ນປະຫມາດ

ຍ້ອນວ່າຊາຍຄົນນັ້ນທຸກຍາກ, ປະຊາຊົນບໍ່ຮູ້ຄຸນຄ່າຂອງຊາຍຜູ້ມີປັນຍາ, ແລະບໍ່ໃຫ້ກຽຕລາວຍ້ອນປັນຍາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນດູຫມິ່ນປັນຍາຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

​ບໍ່ມີໃຜ​ຟັງ​ຖ້ອຍຄຳ​ຂອງ​ລາວ

ພວກເຂົາປະຊາຊົນຢຸດຟັງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ຟັງໃນສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ" ຫລື "ພວກເຂົາບໍ່ຍອມຮັບເອົາຄຳແນະນຳຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])