lo_tn/dan/05/15.md

1.7 KiB

ພວກນັກປຶກສາແລະຄົນເຫລົ່ານັ້ນ ... ໄດ້ຖືກເອີ້ນມາຕໍ່ຫນ້າເຮົາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ດຽວນີ້ພວກຜູ້ຊາຍທີ່ຮູ້ຈັກ ... ໄດ້ເຂົ້າມາກ່ອນຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ແປຄວາມຫມາຍໃຫ້ເຮົາ

"ບອກ​ຂ້ອຍ".

ເຈົ້າຈະໄດ້ສວມເສື້ອສີມ່ວງ, ແລະສວມສາຍຄໍທອງຄຳຮອບຄໍຂອງເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຂ້ອຍຈະເອົາເຄື່ອງນຸ່ງສີມ່ວງໃຫ້ເຈົ້າ ແລະສາຍຄໍຄຳ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ສວມເສື້ອສີມ່ວງ

ຜ້າສີມ່ວງແມ່ນຫາຍາກ ແລະຖືກສະຫງວນໃຫ້ແກ່ເຈົ້າຫນ້າທີ່ກະສັດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ນຸ່ງເຄື່ອງນຸ່ງສຳລັບຣາຊາອານາຈັກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

ຜູ້ມີອຳນາດໃນຣາຊອານາຈັກ

"ຜູ້ປົກຄອງທີ່ສາມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal).