1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ດານີເອນເວົ້າຕໍ່ກະສັດຕໍ່ໄປ.
ຫີນກ້ອນຫນຶ່ງໄດ້ຖືກຕັດອອກ, ມາເເມ່ນວ່າບໍ່ເເມ່ນດ້ວຍມືມະນຸດ, ແລະມັນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໂດຍກົງ ຖ້າມັນແບ່ງອອກເປັນສອງປະໂຫຍກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ມີຄົນຕັດກ້ອນຫີນຈາກພູ, ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນມະນຸດທີ່ຕັດມັນ." (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).
ເຫມືອນເເກບຢູ່ລານພາດເຂົ້າໃນລະດູຮ້ອນ
ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບຊິ້ນສ່ວນຂອງຮູບປັ້ນກັບສິ່ງເລັກນ້ອຍ ແລະ ເບົາເຊິ່ງອາດຈະຖືກລົມພັດໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ຄືກັບຫຍ້າແຫ້ງໆທີ່ຖືກລົມພັດມາໃນລົມ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-simile).
ຫາຮ່ອງຮອຍຂອງມັນບໍ່ພົບອີກເລີຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພວກມັນຫາຍໄປຫມົດ" (ເບິ່ງທີ່: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes).
ຈົນເຕັມພິພົບ
"ກະຈາຍໄປທົ່ວແຜ່ນດິນໂລກ".