4.6 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ຢາໂກໂບອ້າງເຖິງຜູ້ທຳນວາຍອາໂມດຈາກພຣະສັນຍາເດີມ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນີ້“ ຂ້າພະເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າຜູ້ທີ່ເວົ້າຜ່ານຖ້ອຍຄຳຂອງສາດສະດາຂອງພຣະອົງ.
ຖ້ອຍຄຳຂອງສາດສະດາເຫັນດີນຳ
ນີ້ແມ່ນ "ຄຳເວົ້າ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ສາດສະດາໄດ້ເວົ້າວ່າເຫັນດີ" ຫລື "ສາດສະດາໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຕົກລົງເຫັນດີກັບເລື່ອງນີ້
"ຢືນຢັນຄວາມຈິງນີ້"
ຍ້ອນວ່າມັນໄດ້ມີລາຍລັກອັກສອນ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງທີ່ພວກເຂົາຂຽນ" ຫລື "ດັ່ງທີ່ຜູ້ທຳນວາຍອາໂມດໄດ້ຂຽນມາດົນແລ້ວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ແລະເຮົາຈະສ້າງຫໍເຕັ້ນຂອງດາວິດ, ທີ່ພັງລົງຂຶ້ນມາໃຫມ່ເຮົາຈະຕັ້ງຂຶ້ນໃຫມ່ແລະຟື້ນຟູບ່ອນຮົກຮ້າງເພພັງຂອງມັນ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າອີກເທື່ອໜຶ່ງໃນການເລືອກເອົາເຊື້ອສາຍຂອງດາວິດຜູ້ຫນຶ່ງປົກຄອງປະຊາຊົນຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວຕັ້ງກະໂຈມອີກຫລັງຈາກມັນລົ້ມລົງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຕັນ
ທີ່ນີ້“ ເຕັນ” ຢືນຢູ່ໃນຄອບຄົວຂອງດາວິດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ທີ່ເຫລືອຢູ່ຂອງມະນຸດອາດຈະສະແຫວງຫາພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນທີ່ຢາກເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າແລະຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບພຣະອົງຫຼາຍຂຶ້ນຄືກັບວ່າເຂົາເຈົ້າກຳລັງຊອກຫາພຣະອົງແທ້ໆ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ທີ່ເຫລືອຂອງຜູ້ຊາຍ
ຢູ່ທີ່ນີ້ "ຜູ້ຊາຍ" ປະກອບມີຊາຍແລະຍິງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ເຫລືອຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
ອາດຈະສະແຫວງຫາອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ພຣະເຈົ້າກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາດຈະຊອກຫາຂ້ອຍ, ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ຮ່ວມກັບພວກຕ່າງຊາດທັງຫມົດທີ່ອອກນາມຂອງເຮົາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລວມທັງຄົນຕ່າງຊາດທັງຫມົດທີ່ເປັນຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຊື່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ນີ້“ ຊື່ຂອງຂ້ອຍ” ຢືນຢູ່ຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ທີ່ໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ປະຊາຊົນຮູ້ຈັກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)