28 lines
1.9 KiB
Markdown
28 lines
1.9 KiB
Markdown
# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
|
|
|
|
ພວກຜູ້ປົກຄອງຖາມເປໂຕແລະໂຢຮັນຜູ້ທີ່ຕອບໂດຍບໍ່ຢ້ານກົວ.
|
|
|
|
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
|
|
|
|
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນຢິວທັງຫມົດ.
|
|
|
|
# ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນ ... ນັ້ນ
|
|
|
|
ປະໂຫຍກນີ້ໃຊ້ເພື່ອເປັນເຄື່ອງຫມາຍວ່າການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນທີ່ໃດ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນານຳໃຊ້ໄດ້ທີ່ນີ້.
|
|
|
|
# ຜູ້ທີ່ປົກຄອງກັບຜູ້ອາວຸໂສ, ແລະພວກທຳມະຈານ
|
|
|
|
ນີ້ແມ່ນການອ້າງອີງເຖິງສານສູງສຸດສານປົກຄອງຂອງຊາວຢິວເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍຄົນສາມກຸ່ມນີ້. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# ແລະໂຢຮັນ, ແລະອະເລັກຊັນເດີ
|
|
|
|
ຊາຍສອງຄົນນີ້ແມ່ນສະມາຊິກໃນຄອບຄົວຂອງມະຫາປະໂລຫິດ. ນີ້ບໍ່ແມ່ນໂຢຮັນຄືກັບອັກຄະສາວົກ.
|
|
|
|
# ໂດຍຣິດອຳນາດ
|
|
|
|
"ໃຜໃຫ້ສິດອຳນາດແກ່ທ່ານ"
|
|
|
|
# ໃນຊື່ຂອງໃຜ
|
|
|
|
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ຊື່" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສິດອຳນາດຂອງໃຜ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|