4.1 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ໂປໂລບອກຜູ້ເຊື່ອວ່າຄວນປະຕິບັດຕໍ່ເພື່ອນບ້ານຢ່າງໃດ.
ຢ່າເປັນຫນີ້ໃດໆໃຜເລີຍ.
ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ຈົ່ງຈ່າຍທຸກຢ່າງທີ່ທ່ານເປັນຫນີ້ລັດຖະບານແລະຄົນອື່ນໆ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
ເປັນຫນີ້
ຄຳກິລິຍານີ້ເປັນພະຜູ້ພົດ ແລະໃຊ້ກັບຄຣິສະຕຽນໂຣມທັງ ຫມົດ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ນອກຈາກ
ປະໂຫຍກໃຫມ່:"ການຮັກຄຣິດສະຕຽນຄົນອື່ນໆເປັນຫນີ້ຫນຶ່ງທີ່ທ່ານອາດຈະເປັນຕໍ່ໄປໄດ້"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ຄວາມຮັກ
ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງແບບຂອງຄວາມຮັກທີ່ມາຈາກພຣະເຈົ້າແລະເນັ້ນໃນຄວາມດີຂອງຄົນອື່ນ ແມ່ນເມື່ອຈະບໍ່ໄດ້ປະໂຫຍດແກ່ຕົນເອງ.
ທ່ານຈະ
ຄຳວ່າ"ທ່ານ"ທີ່ປາກົດໃນ 13:19 ທັງຫມົດເປັນເອກະພົດ ແຕ່ຄົນເວົ້າກຳລັງເວົ້າເຖິງກຸ່ມຂອງຄົນ ດັ່ງກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນຫນຶ່ງ ຖ້ານີ້ບໍ່ແມ່ນທຳມະຊາດໃນພາສາຂອງທ່ານ ທ່ານອາດຕ້ອງໃຊ້ຮູບພະຫຸພົດຈຸດນີ້ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ໂລບ
ຕ້ອງການທີ່ຈະມີຫຼືເປັນເຈົ້າຂອງບາງສິ່ງທີ່ຄົນອື່ນເປັນເຂົ້າຂອງ.
ຄວາມຮັກຍ້ອມມີອັນຕະລາຍ
ຄຳນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮັກວ່າເປັນຄົນທີ່ໃຈດີກັບຄົນອື່ນໆ(ເບິ່ງ:translate: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ຄົນທີ່ຮັກເພື່ອນບ້ານບໍ່ທຳອັນຕະລາຍພວກເຂົາ"ປເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ດັ່ງນັ້ນ
ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ເພາະຄວາມຮັກບໍ່ທຳລາຍເພື່ອນບ້ານຂອງຄົນຫນຶ່ງ"
ຢ່າເປັນໜີ້ຫຍັງໃຜເລີຍ ນອກຈາກຄວາມຮັກຕໍ່ກັນແລະກັນ.
ນີ້ເປັນຮູບແບບປະຕິເສດຊ້ອນກັນ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບບອກເລົ່າໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ຈົ່ງຈ່າຍທັງຫມົດທີ່ທ່ານເປັນຫນີ້ແກ່ທຸກຄົນແລະຮັກກັນແລະກັນ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
ນອກຈາກຄວາມຮັກຕໍ່ກັນແລະກັນ.
ນີ້ເປັນຫນີ້ສາມາດເຫລືອຢູ່ໄດ້ຕາມຂໍ້ຄວາມຂ້າງຕົ້ນ.
ຄວາມຮັກບໍ່ທຳອັນຕະລາຍເພື່ອນບ້ານຂອງເຂົາ.
ຄຳເວົ້ານີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮັກວ່າເປັນຄົນທີ່ໃຈດີກັບຄົນອື່ນໆ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ຄົນທີ່ຮັກເພື່ອນບ້ານ ຈະບໍ່ທຳຮ້າຍພວກເຂົາ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)