lo_tn/phm/01/01.md

5.0 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່

ສາມຄັ້ງທີ່ໂປໂລ ກຳ ນົດຕົນເອງວ່າເປັນຜູ້ຂຽນຈົດ ໝາຍ ສະບັບນີ້. ເບິ່ງຄືວ່າຕີໂມທຽວຢູ່ກັບລາວແລະອາດຈະຂຽນ ຄຳ ເວົ້າດັ່ງທີ່ໂປໂລເວົ້າ. ໂປໂລທັກທາຍຜູ້ອື່ນໆທີ່ມາປະຊຸມຢູ່ເຮືອນຂອງຟີເລໂມນ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ທຸກໆຕົວຢ່າງ "ຂອງຂ້ອຍ" ຫມາຍເຖິງໂປໂລ. ຟີເລໂມນແມ່ນບຸກຄົນ ສຳ ຄັນທີ່ຈົດ ໝາຍ ສະບັບນີ້ຂຽນ. ຕົວຢ່າງທັງ ໝົດ ຂອງເຈົ້າ ໝາຍ ເຖິງລາວແລະມີລັກສະນະໂດດເດັ່ນເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸຢ່າງອື່ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ຄຳ ວ່າ "ຂອງພວກເຮົາ" ຢູ່ນີ້ແມ່ນລວມ, ລວມທັງໂປໂລແລະຟີເລໂມນແລະອາດຈະເປັນຜູ້ທີ່ເຊື່ອຢູ່ໃນຄຣິສຕະຈັກທີ່ພົບກັນຢູ່ໃນເຮືອນຂອງຟີເລໂມນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ໂປໂລ, ຜູ້ຖືກຄຸກຢູ່ເພື່ອເຫັນແກ່ພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າ, ແລະ ຈາກຕີໂມທຽວ ນ້ອງຊາຍຂອງພວກເຮົາ, ເຖິງຟີເລໂມນ

ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີສະເພາະໃນການແນະ ນຳ ຜູ້ຂຽນຈົດ ໝາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າພະເຈົ້າ, ໂປໂລ, ນັກໂທດຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ, ແລະຕີໂມທຽວ, ນ້ອງຊາຍຂອງພວກເຮົາ, ແມ່ນຂຽນຈົດ ໝາຍ ນີ້ເຖິງຟີເລໂມນ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ຜູ້ຖືກຄຸກຢູ່ເພື່ອເຫັນແກ່ພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າ

"ຜູ້ຖືກຄຸກຢູ່ເພື່ອເຫັນແກ່ພຣະເຢຊູຄຣິດ." ຜູ້ທີ່ຄັດຄ້ານ ຄຳ ສອນຂອງໂປໂລໄດ້ລົງໂທດລາວໂດຍເອົາລາວເຂົ້າຄຸກ.

ນ້ອງຊາຍ

ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າເພື່ອນຄລິດສະຕຽນ.

ເພື່ອນ ຮ່ວມງານ

"ຜູ້ໃດ, ຄືກັບພວກເຮົາ, ເຮັດວຽກເພື່ອປະກາດຂ່າວປະເສີດ"

ນ້ອງສາວ

"ອັບເຟັຽ ເພື່ອນຮ່ວມຄວາມເຊື່ອຂອງພວກເຮົາ" ຫຼື "ອັບເຟັຽ ເອື້ອຍນ້ອງທາງວິນຍານຂອງພວກເຮົາ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ອາຂີໂປ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍໃນຄຣິສຕະຈັກກັບຟີເລໂມນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເພື່ອນທະຫານຂອງພວກເຮົາ,

ໂປໂລເວົ້າທີ່ນີ້ກ່ຽວກັບ ອາຂີໂປ ເບິ່ງຄືວ່າພວກເຂົາທັງສອງແມ່ນເປັນທະຫານ. ຫມາຍຄວາມວ່າ ອາຂີໂປ ເຮັດວຽກຫນັກ, ຄືກັບໂປໂລເອງທີ່ເຮັດວຽກຫນັກ, ເພື່ອປະກາດຂ່າວປະເສີດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເພື່ອນຮ່ວມຈິດວິນຍານຂອງພວກເຮົາ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ຍັງສູ້ຮົບທາງວິນຍານກັບພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂໍພຣະຄຸນ ແລະ ສັນຕິສຸກ ຈາກພຣະເຈົ້າພຣະບິດາເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ

"ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາແລະພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າໃຫ້ພຣະຄຸນແລະຄວາມສະຫງົບສຸກແກ່ພວກເຈົ້າ." ນີ້ແມ່ນພຣະພອນ.

ພຣະເຈົ້າພຣະບິດາເຈົ້າຂອງພວກເຮົາ

ນີ້ແມ່ນ ຕຳ ແໜ່ງ ທີ່ ສຳ ຄັນ ສຳ ລັບພະເຈົ້າ.(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)