3.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ປຣະທານແກ່ໂອບາດີຢາ ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງຕໍ່ເອໂດມ.
ຢ່າເບິ່ງດ້ວຍຄວາມພໍໃຈ
"ຢ່າມີຄວາມສຸກເພາະວ່າ" ຫລື "ຢ່າໄດ້ດີໃຈໃນ"
ນ້ອງຊາຍຂອງເຈົ້າ
ນີ້ເປັນອີກວິທີຫນຶ່ງເພື່ອອ້າງອີງເຖີງປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ ເພາະວ່າຢາໂຄບ ແລະ ເອຊາວເປັນອ້າຍນ້ອງກັນ.
ວັນ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວັນແຫ່ງການລົງໂທດ" ຫລື "ເວລາແຫ່ງການລົງໂທດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ເຄາະຮ້າຍ
"ໂຣກຣະບາດ" ຫລື "ຄວາມທຸກຍາກ"
ໃນມື້ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມເດືອດຮ້ອນ
"ໃນມື້ທີ່ພວກສັດຕຣູທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາໄດ້ທຳລາຍພວກເຂົາ"
ໃນມື້ແຫ່ງຄວາມທຸກຍາກລຳບາກຂອງພວກເຂົາ
"ເພາະວ່າເວລານັ້ນພວກເຂົາກຳລັງທົນທຸກທໍຣະມານ"
ພັຍພິບັດ... ໂຣກຣະບາດ... ປະຣາໄຊ
ເຫລົ່ານີ້ເປັນຄຳແປທີ່ຄວາມແຕກຕ່າງກັນຂອງຄຳດຽວກັນ. ນັກແປຄວນໃຊ້ຫນຶ່ງຄຳເພື່ອແປທັງສາມຄຳນີ້.
ເຫນືອຄວາມເດືອນຮ້ອນຂອງພວກເຂົາ.
"ເພາະວ່າສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕ່າງໆທີ່ເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາ"
ຢ່າປຸ້ນຊັບສິນຂອງພວກເຂົາ
"ຢ່າເອົາຊັບສິນຂອງພວກເຂົາ" ຫລື "ຢ່າລັກຊັບສິນຂອງພວກເຂົາ"
ທາງແຍກທັງຫລາຍ
ແມ່ນບ່ອນທີ່ມີທາງສອງເສັ້ນມາພົບກັນ.
ເພື່ອສະກັດກັ້ນຜູ້ທີ່ຫລົບຫນີຂອງເຂົາ
"ເພື່ອຂ້າປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ ຜູ້ທີ່ພະຍາຍາມຫນີ" ຫລື "ເພື່ອຈັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ພະຍາຍາມຫນີ"
ຢ່າສົ່ງຜູ້ທີ່ລອດຊີວິດຂອງພວກເຂົາກັບ
"ຢ່າໄດ້ຈັບຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ ແລະ ມອບພວກເຂົາໃຫ້ແກ່ເຫລົ່າສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາ"