lo_tn/mat/28/18.md

1.6 KiB

ສິດອຳນາດທັງຫມົດ ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຂ້ອຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໄດ້ມອບສິດອຳນາດໃຫ້ຂ້ອຍທັງຫມົດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໃນສະຫວັນແລະໃນໂລກ

ທີ່ນີ້“ ສະຫວັນ” ແລະ“ ແຜ່ນດິນໂລກ” ໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອຫມາຍເຖິງທຸກໆຄົນແລະທຸກຢ່າງໃນສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ຂອງປະເທດທັງຫມົດ

ນີ້“ ປະເທດ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂອງທຸກໆຄົນໃນທຸກໆປະເທດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໃສ່ຊື່

ນີ້ "ຊື່" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໂດຍສິດອໍານາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພໍ່ ... ລູກຊາຍ

ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງສຳຄັນທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າແລະພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)