1.6 KiB
1.6 KiB
ສິດອຳນາດທັງຫມົດ ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຂ້ອຍ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພໍ່ຂອງຂ້ອຍໄດ້ມອບສິດອຳນາດໃຫ້ຂ້ອຍທັງຫມົດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ໃນສະຫວັນແລະໃນໂລກ
ທີ່ນີ້“ ສະຫວັນ” ແລະ“ ແຜ່ນດິນໂລກ” ໄດ້ຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອຫມາຍເຖິງທຸກໆຄົນແລະທຸກຢ່າງໃນສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ຂອງປະເທດທັງຫມົດ
ນີ້“ ປະເທດ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂອງທຸກໆຄົນໃນທຸກໆປະເທດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໃສ່ຊື່
ນີ້ "ຊື່" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໂດຍສິດອໍານາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພໍ່ ... ລູກຊາຍ
ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງສຳຄັນທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າແລະພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)