2.4 KiB
ແມ່ຍິງ
"ນາງມາຣີ ໄທມັກດາລາ ແລະຜູ້ຍິງຄົນອື່ນຊື່ວ່າ ມາຣີ"
ຜູ້ທີ່ໄດ້ຖືກຄຶງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປະຊາຊົນແລະທະຫານໄດ້ຖືກຄຶງ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ພວກເຂົາຖືກຄຶງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ພຣະອົງໄດ້ຄືນມາຈາກຕາຍແລ້ວ
ຄຳວ່າ "ຈາກຄົນຕາຍ" ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ທີ່ວິນຍານຂອງຄົນທີ່ຕາຍໄປ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແຕ່ລາວໄດ້ກັບຄືນມາມີຊີວິດ"
ບອກພວກສາວົກວ່າ, 'ລາວໄດ້ຄືນມາຈາກຕາຍແລ້ວ. ເບິ່ງ, ລາວກຳລັງເດີນຫນ້າ ພວກທ່ານໄປແຂວງຄາລີເລ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນເຈົ້າຈະເຫັນເຂົາ. '
ນີ້ແມ່ນ ຄຳເວົ້າໃນວົງຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ບອກພວກສາວົກຂອງລາວວ່າລາວໄດ້ຟື້ນຄືນຈາກຕາຍແລ້ວແລະວ່າພຣະເຢຊູໄດ້ເດີນຫນ້າ ໄປຍັງແຂວງຄາລີເລບ່ອນທີ່ທ່ານຈະເຫັນພຣະອົງ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])
ສືບຕໍ່ເດີນຫນ້າຂອງທ່ານ ... ທ່ານຈະເຫັນເຂົາ
ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ. ມັນຫມາຍເຖິງແມ່ຍິງແລະພວກສາວົກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ຂ້ອຍໄດ້ບອກເຈົ້າແລ້ວ
ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນ ຄຳນາມ ແລະຫມາຍ ເຖິງແມ່ຍິງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)