1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເພື່ອເນັ້ນຫນັກເຖິງສິ່ງທີ່ລາວຈະໄປບອກຊີໂມນຟາຣີຊາຍພຣະເຢຊູເລົ່າເລື່ອງໃຫ້ລາວຟັງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
ເຈົ້າຂອງເງິນທີ່ແນ່ນອນມີລູກຫນີ້ສອງຄົນ
"ຜູ້ຊາຍສອງຄົນໄດ້ຕິດຫນີ້ເງິນໃຫ້ກັບຜູ້ທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງເງິນແນ່ນອນ"
ຫ້າຮ້ອຍ ເດນາຣິອົນ
"ຄ່າຈ້າງ 500ວັນ." "ເດນາຣິອົນ" ແມ່ນສຽງຂອງ "ເດນາຣິອົນ." ຄຳ ວ່າ "ເດນາຣິອົນ" ແມ່ນຫລຽນເງິນ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
ຫ້າສິບ
"ຄ່າຈ້າງ 50 ວັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)
ລາວໃຫ້ອະພັຍພວກເຂົາທັງສອງ
"ລາວໃຫ້ອະພັຍຫນີ້ ສິນຂອງພວກເຂົາ" ຫລື "ລາວຍົກເລີກ ຫນີ້ ສິນຂອງພວກເຂົາ"
ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ
ຊີໂມນ ໄດ້ລະມັດຣະວັງກ່ຽວກັບ ຄຳຕອບຂອງລາວ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ອາດຈະເປັນ"
ທ່ານໄດ້ຕັດສິນຢ່າງຖືກຕ້ອງ
"ທ່ານເວົ້າຖືກ"