lo_tn/isa/49/21.md

2.8 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຊີໂອນຄືກັບວ່າມັນແມ່ນຜູ້ຍິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ແມ່ນໃຜໄດ້ເກີດບຸດເຫລົ່ານີ້ໃຫ້ແກ່ຂ້ອຍ?

ຊີໂອນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ກຳລັງກັບຄືນໄປອາໄສຢູ່ໃນເມືອງ ຄືກັບວ່າຄົນເຫລົ່ານັ້ນເປັນລູກຂອງນາງ. ຄຳຖາມຂອງຊີໂອນສະແດງຄວາມປະຫລາດດໃຈຂອງນາງ ທີ່ຕອນນີ້ມີເດັກນ້ອຍ ຈຳນວນຫລວງຫລາຍທີ່ເປັນຂອງນາງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

ຂ້ອຍໄດ້ທຸກໃຈເພາະສູນເສຍບຸດແລະເປັນຫມັນ, ຖືກເນລະເທດເປັນຊະເລີຍແລະພັດພາກກັນ

ຊີໂອນອະທິບາຍຕົນເອງວ່າເປັນຜູ້ຍິງທີ່ບໍ່ສາມາດມີລູກໄດ້ຫລາຍ. ນາງສະແດງເຖິງເຫດຜົນທີ່ເຮັດໃຫ້ນາງປະຫລາດໃຈຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້ອຍໄດ້ທຸກໃຈເພາະສູນເສຍບຸດແລະເປັນຫມັນ

"ຂ້ານ້ອຍມີຄວາມໂສກເສົ້າກັບລູກທີ່ຕາຍແລ້ວ ແລະບໍ່ສາມາດມີລູກອີກ"

ຖືກເນລະເທດເປັນຊະເລີຍແລະພັດພາກກັນ

"ຂ້ອຍຖືກສົ່ງໄປ, ໂດຍບໍ່ມີຜົວ"

ໃຜໄດ້ລ້ຽງດູເດັກນ້ອຍເຫລົ່ານີ້? ເບິ່ງແມ, ຂ້ອຍຖືກປະຖິ້ມໄວ້ຢູ່ຄົນດຽວ; ຄົນເຫລົ່ານີ້ມາແຕ່ໃສ? '"

ອີກເທື່ອຫນື່ງຊີໂອນໃຊ້ຄຳຖາມ ເພື່ອສະແດງຄວາມປະຫລາດໃຈຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງແມ, ຂ້ອຍຖືກປະໄວ້ໃຫ້ຢູ່ຄົນດຽວ; ດຽວນີ້ເດັກນ້ອຍທັງຫມົດທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ລ້ຽງດູນີ້ໄດ້ມາຫາຂ້ອຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)