2.3 KiB
2.3 KiB
ເຂົາຈະກາຍເປັນຊົນຊາດ, ເເລະເຂົາຈະຍິ່ງໃຫ່ຍດ້ວຍ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງມານາເຊ, ແຕ່ມັນກໍ່ແມ່ນຊື່ຂອງລູກຫລານຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍກົກຂອງເຈົ້າຈະມີລູກຫລານຫລາຍ, ແລະພວກເຂົາຈະກາຍເປັນຊົນຊາດທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໃນວັນນັ້ນ ດ້ວຍຄຳເຫລົ່ານີ້
ໃນນີ້ "ຄຳເວົ້າ" ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຖືກເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມື້ນັ້ນ, ໂດຍເວົ້າວ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ປະຊາຊົນຂອງອິດສະຣາເອນ ອາດຈະປະກາດຂ່າວປະເສີດອວຍພອນໂດຍຊື່ຂອງເຈົ້າ ລາວວ່າ, 'ຂໍພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເຫມືອນເອຟຣາອິມ ເເລະ ເຫມືອນມານາເຊ
"ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຈະເວົ້າຊື່ຂອງເຈົ້າເມື່ອພວກເຂົາກຳລັງອວຍພອນຄົນອື່ນ"
ເຫມືອນເອຟຣາອິມ ເເລະເຫມືອນມານາເຊ
ອິດສະຣາເອນກ່າວຊື່ຂອງເອຟຣາອິມກ່ອນ ແມ່ນອີກວິທີຫນຶ່ງ ທີ່ລາວຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າເອຟຣາອິມຈະໃຫຍ່ກວ່າມານາເຊ.
ອິດສະຣາເອນໄດ້ຈັດເອຟຣາອິມໄວ້ກ່ອນມານາເຊ
ການໃຫ້ພອນແກ່ ເອຟຣາອິມ ໃຫຍ່ກວ່າ ແລະ ເຮັດໃຫ້ລາວມີຄວາມສຳຄັນຫລາຍກ່ວາ ມານາເຊ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)