1.9 KiB
1.9 KiB
ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2: 1.
ຈົ່ງມຸ່ງຫນ້າຕໍ່ສູ້
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 4: 1.
ບັນດາລູກສາວຂອງພວກເຈົ້າ
ແມ່ຍິງຂອງອິດສະຣາເອນ
ທຳນວາຍຕາມແນວຄິດຂອງພວກເຂົ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາກຳລັງສ້າງຄຳທຳນວາຍຈາກຈິນຕະນາການຂອງຕົນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈິນຕະນາການຄຳທຳນວາຍຂອງພວກເຂົາເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຈົ່ງທຳນວາຍຕໍ່ສູ້
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 4: 6.
ຜ້າຍັນສະເຫນ່
ວັດຖຸທີ່ເຊື່ອກັນວ່າມີອໍານາດມົນດຳ.
ຫຍິບຜ້າປົກຫົວຂອງເຂົາທຸກຂະຫນາດ ເພື່ອຕາມລ່າປະຊາຊົນ
ເຄື່ອງປະດັບທີ່ໃສ່ໂດຍຜູ້ທຳນວາຍແມ່ນຄ້າຍຄືກັບ "ແຮ້ວ" ເພາະວ່າພວກເຂົາໃຊ້ຄວາມງາມ, ຄວາມລຶກລັບແລະການຕົວະໃນການຫລອກລວງຜູ້ຄົນເພື່ອພວກເຂົາຈະເຊື່ອພວກເຂົາ ແລະ ເຮັດບາບຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)