lo_tn/act/25/21.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເຟຊະໂຕຈົບການອະທິບາຍກ່ຽວກັບກໍລະນີຂອງໂປໂລຕໍ່ກະສັດອັກຄຣິປາ.

ແຕ່ເມື່ອໂປໂລຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຮັກສາຄວາມສະຫງົບຂອງການຕັດສິນໃຈຂອງຈັກກະພັດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ເມື່ອໂປໂລຢືນຢັນວ່າເຂົາຈະຢູ່ພາຍໃຕ້ການເຝົ້າຍາມຂອງໂຣມເພື່ອໃຫ້ຈັກກະພັດຕັດສິນຄະດີຂອງເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຂ້າພຣະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງໃຫ້ເຂົາຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຕົວ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກໃຫ້ທະຫານຮັກສາເຂົາຢູ່ໃນຄຸກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

"ມື້ອື່ນ," ເຟຊາໂຕກ່າວ, "ທ່ານຈະໄດ້ຍິນເຂົາ"

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຟຊະໂຕກ່າວ" ສາມາດຖືກຍ້າຍໄປຫາຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງປະໂຫຍກ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຟຊະໂຕເວົ້າວ່າ, 'ຂ້າພະເຈົ້າຈະຈັດແຈງໃຫ້ທ່ານຟັງໂປໂລໃນມື້ອື່ນ'" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-quotations)