lo_tn/act/25/13.md

3.3 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເຟຊາໂຕອະທິບາຍກ່ຽວກັບກໍລະນີຂອງໂປໂລຕໍ່ກະສັດອັກຄີປາ.

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ກະສັດອັກຄີປາ ແລະ ພຣະນາງເບນີເກແມ່ນຄົນໃຫມ່ໃນເລື່ອງລາວ. ເຖິງແມ່ນວ່າເຂົາໄດ້ປົກຄອງດິນແດນພຽງແຕ່ສອງສາມອານາເຂດ, ກະສັດອັກຄີປາແມ່ນກະສັດທີ່ປົກຄອງປະເທດຟີລິດສະຕິນໃນປະຈຸບັນ. ພຣະນາງເບນີເກແມ່ນເອື້ອຍນ້ອງຂອງອັກຄີປາ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/writing-participants]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])

ຕອນນີ້

ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງເຫດການໃຫມ່ໃນເລື່ອງລາວ.

ເພື່ອຢ້ຽມຢາມເຟຊະໂຕຢ່າງເປັນທາງການ

"ຢ້ຽມຢາມເຟຊະໂຕກ່ຽວກັບເລື່ອງທາງການ"

ມີຊາຍຄົນຫນຶ່ງຊຶ່ງເຟລິກໄດ້ຂັງເປັນນັກໂທດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານເຟລິກອອກຈາກຕຳແຫນ່ງ, ເຂົາໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງຢູ່ໃນຄຸກຢູ່ທີ່ນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຟລິກ

ເຟລິກແມ່ນຜູ້ປົກຄອງໂຣມຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເມືອງກາຍຊາເຣຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 23:22.

ນຳຄຳຟ້ອງຮ້ອງກ່າວໂທດຊາຍຜູ້ນີ້ຕໍ່ຂ້າພະເຈົ້າ

ການຟ້ອງຮ້ອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃນສານແມ່ນເວົ້າເຖິງສິ່ງທີ່ບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງຂຶ້ນສານ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າກັບຂ້າພະເຈົ້າຕໍ່ຊາຍຄົນນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຂົາກໍຂໍໃຫ້ມີການລົງໂທດເຂົາ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການລົງໂທດ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຕັດສິນລົງໂທດໃຫ້ເຂົາຕາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ໃຫ້ເຖິງຜູ້ຊາຍ

"ເພື່ອປະນາມຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງໄປສູ່ຄວາມຕາຍ"

ປະເຊີນກັບໂຈດຂອງເຂົາ

"ພົບປະໂດຍກົງກັບຜູ້ທີ່ກ່າວຫາລາວ"