2.8 KiB
2.8 KiB
ອັກຄະສາວົກ, ບາຣະນາບາແລະໂປໂລ
ລູກາຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະໃຊ້ "ອັກຄະສາວົກ" ໃນຄວາມຫມາຍທົ່ວໄປຂອງ "ຄົນໜຶ່ງທີ່ຖືກສົ່ງອອກໄປ."
ພວກເຂົາຈີກເສື້ອຜ້າຂອງພວກເຂົາ
ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາຮູ້ສຶກເສົ້າສະຫຼົດໃຈແລະເສົ້າສະຫລົດໃຈທີ່ຝູງຊົນຕ້ອງການຢາກເສຍສະຫຼະເພື່ອພວກເຂົາ.
ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈິ່ງເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້?
ບາຣະນາບາແລະໂປໂລກຳລັງສັ່ງຫ້າມປະຊາຊົນທີ່ພະຍາຍາມເສຍສະລະເພື່ອເຂົາເຈົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍ, ທ່ານບໍ່ຕ້ອງນະມັດສະການພວກເຮົາ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ພວກເຮົາຍັງເປັນມະນຸດທີ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກຄືກັນກັບທ່ານ
ໂດຍຄຳຖະແຫ່ລງງດັ່ງກ່າວ, ບາຣະນາບາແລະໂປໂລກຳລັງກ່າວວ່າພວກເຂົາບໍ່ແມ່ນພຣະເຈົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາເປັນມະນຸດຄືກັນກັບເຈົ້າ. ພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນພຣະເຈົ້າ!"
ມີຄວາມຮູ້ສຶກຄືກັນກັບທ່ານ
"ຄືກັນກັບເຈົ້າໃນທຸກໆທາງ"
ປ່ຽນຈາກສິ່ງທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດເຫລົ່ານີ້ມາເປັນພຣະເຈົ້າທີ່ຊົງພຣະຊົນຢູ່
"ຢຸດການນະມັດສະການພະປອມເຫຼົ່ານີ້ທີ່ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍທ່ານໄດ້, ແລະແທນທີ່ຈະເລີ່ມນະມັດສະການພຣະເຈົ້າທີ່ມີຊີວິດຢູ່"
ພຣະເຈົ້າຜູ້ມີຊີວິດຢູ່
"ພຣະເຈົ້າທີ່ມີຢູ່ແທ້" ຫລື "ພຣະເຈົ້າທີ່ມີຊີວິດຢູ່"
ໃນຍຸກກ່ອນ
"ໃນສະໄຫມກ່ອນ" ຫລື "ຈົນເຖິງດຽວນີ້"
ປະຕິບັດຕາມທາງຂອງຕົນ
"ດຳລົງຊີວິດຕາມ"