2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເລື່ອງລາວຂອງໂປໂລແລະບາຣະນາບາໃນເມືອງອີໂກນີອົນຍັງສືບຕໍ່.
ໃນເມືອງອີໂກນີອົນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນ 1) "ມັນເກີດຂື້ນໃນ ວ່າ"ອີໂກນີອົນ ຫລື 2) "ໃນອີໂກນີອົນຕາມປົກກະຕິ"
ເວົ້າແບບນັ້ນ
"ເວົ້າຢ່າງມີພະລັງ." ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະກ່າວເຖິງວ່າພວກເຂົາເວົ້າຂໍ້ຄວາມກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເວົ້າຂໍ້ຄວາມກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູຢ່າງມີພະລັງຫຼາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຊາວຢິວຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຊາວຢິວທີ່ບໍ່ເຊື່ອຂ່າວສານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ.
ຕົວະຍົວະຄົນຕ່າງຊາດ
ການເຮັດໃຫ້ຄົນຕ່າງຊາດໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່ານຳ້ສະຫງົບໄດ້ຖືກລົບກວນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຈິດໃຈ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຈິດໃຈ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຕ່າງຊາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ພີ່ນອ້ງ
ທີ່ນີ້“ ພີ່ນ້ອງ” ຫມາຍເຖິງໂປໂລແລະບາຣະນາບາແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອ ໃຫມ່.