3.2 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ດ້ວຍຄຳຕຳຫນິຢ່າງແຮງ, ຊະເຕຟາໂນຈົບການຕອບສະຫນອງຕໍ່ປະໂລຫິດໃຫຍ່ແລະສະພາທີ່ເພິ່ນໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນໃນ 7: 1.
ທ່ານພວກຜູ້ທີ່ດື້ດ້ານ-ແຂງກະດາ້ງ
ຄໍ - ຊະເຕຟາໂນປ່ຽນຈາກການລະບຸຕົວຜູ້ນຳຢິວເພື່ອສັ່ງຫ້າມພວກເຂົາ.
ດື້ດ້ານ-ແຂງກະດ້າງ
ຄໍ - ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄໍຂອງພວກເຂົາແຂງແຕ່ແມ່ນວ່າພວກເຂົາ "ແຂງຄໍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ໃຈແຂງກະດ້າງ ແລະ ຫູຕຶງ
ຊາວຢິວຖືວ່າຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດເປັນຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າ. ຊະເຕຟາໂນໃຊ້ "ຫົວໃຈແລະຫູ" ເພື່ອເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ບັນດາຜູ້ນຳຊາວຢິວທີ່ປະຕິບັດການກະທຳຂອງຄົນຕ່າງຊາດເມື່ອພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຟັງຫລືຟັງພຣະເຈົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານປະຕິເສດທີ່ຈະເຊື່ອຟັງແລະຟັງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ມີຜູ້ທຳນວາຍຄົນໃດແດ່ທີ່ບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຂົ່ມເຫັງ?
ຊະເຕຟາໂນຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ພວກເຂົາເຫັນວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮຽນຮູ້ຫຍັງຈາກຄວາມຜິດພາດຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຂົາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນພະບຸລຸດຂອງທ່ານຂົ່ມເຫັງຜູ້ທຳນວາຍທຸກໆຄົນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຊອບທຳ
ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະຄຣິດ, ພຣະເມຊີອາ.
ພວກທ່ານກໍເປັນຄົນທໍລະຍົດແລະຄາດຕະກອນຕໍ່ພຣະອົງດ້ວຍ
"ທ່ານຍັງໄດ້ທໍລະຍົດແລະຂ້າພຣະອົງ"
ຄາດຕະກອນຕໍ່ພຣະອົງ
"ຄາດຕະກອນຂອງຄົນຊອບທຳ" ຫລື "ຄາດຕະກອນຂອງພຣະຄຣິດ"
ຄຳສັ່ງຈາກເຫລົ່າເທວະດາ
"ກົດບັນຍັດທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ເທວະດາມອບໃຫ້ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ"