2.3 KiB
2.3 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນແຕ່ບໍ່ລວມເຖິງໂມເຊ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
ຊາວອິດສະຣາເອນບາງຄົນ
ຜູ້ຊົມຄົງຈະຮູ້ຈາກບັນຊີໃນພຣະທັມວ່າຜູ້ຊາຍສອງຄົນນີ້, ແຕ່ຊະເຕຟາໂນບໍ່ໄດ້ລະບຸໄວ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຄືນດີກັນ
"ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຢຸດການຕໍ່ສູ້"
ເພື່ອນເອີຍ, ພວກທ່ານເປັນພີ່ນ້ອງກັນ
ໂມເຊກຳລັງກ່າວເຖິງຊາວອິດສະລາເອນທີ່ກຳລັງຕໍ່ສູ້ກັນ.
ເປັນຫຍັງພວກທ່ານຈຶ່ງຕໍ່ສູ້ກັນແລະກັນ?
ໂມເຊຖາມຄຳຖາມນີ້ເພື່ອກະຕຸ້ນພວກເຂົາໃຫ້ຢຸດການຕໍ່ສູ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນທໍາຮ້າຍເຊິ່ງກັນແລະກັນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໃຜແຕ່ງຕັ້ງເຈົ້າໃຫ້ເປັນຜູ້ປົກຄອງແລະຕັດສິນເຫນືອພວກເຮົາ?
ຊາຍຄົນນີ້ໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຕຳນິໂມເຊ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ມີສິດອໍານາດເຫນືອພວກເຮົາ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ທ່ານຢາກຈະຂ້າຂ້ານ້ອຍ, ເຫມືອນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ຂ້າຊາວເອຢີບຄົນນັ້ນໃນມື້ວານນີ້ບໍ?
ຊາຍຄົນນີ້ໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນໂມເຊວ່າລາວແລະຄົນອື່ນໆອາດຮູ້ວ່າໂມເຊໄດ້ຂ້າຊາວອີຢີບ.