lo_tn/act/07/17.md

2.4 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຄຳວ່າ "ຂອງພວກເຮົາ" ແມ່ນລວມທັງຊະເຕຟາໂນແລະຜູ້ຟັງຂອງລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ເມື່ອເຖິງເວລາແຫ່ງພຣະສັນຍາ…ປະຊາຊົນໄດ້ເຕີບໃຫຍ່ແລະເພີ່ມທະວີຂຶ້ນ

ໃນບາງພາສາມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະເວົ້າວ່າປະຊາຊົນມີຈຳນວນເພີ່ມຂື້ນກ່ອນທີ່ຈະເວົ້າວ່າເວລາຂອງພຣະສັນຍາມາຮອດ. (ເບິ່ງ UDB)

ເວລາຂອງພຣະສັນຍາໃກ້ເຂົ້າມາ

ມັນໃກ້ຈະເຖິງເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າຈະເຮັດຕາມພຣະສັນຍາຂອງພຣະອົງກັບອັບລາຫາມ.

ມີກະສັດອົງຫນຶ່ງເກີດຂຶ້ນ

"ກະສັດອົງຫນຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນປົກຄອງ"

ທົ່ວປະເທດເອຢິບ

"ເອຢິບ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນເອຢີບ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນເອຢິບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຜູ້ທີ່ບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບໂຢເຊັບ

"ໂຢເຊັບ" ຫມາຍເຖິງຊື່ສຽງຂອງໂຢເຊັບ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບໍ່ຮູ້ວ່າໂຢເຊັບໄດ້ຊ່ວຍເອຢີບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂົ່ມເຫັງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາຢ່າງໂຫດຮ້າຍ

"ປະຕິບັດຕໍ່ບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ດີປານໃດ" ຫລື "ເອົາປະໂຫຍດຈາກບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ"

ທຳອັນຕະລາຍແກເເດັກນ້ອຍຂອງທີ່ເກີດມາໄຫມ່

ປະຖິ້ມເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຂົາເພື່ອໃຫ້ເດັກນ້ອຍຕາຍ