3.8 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ເປໂຕກ່າວຄຳປາໄສຕໍ່ບັນດາຜູ້ທີ່ເຊື່ອວ່າລາວເລີ່ມໃນ 1:15
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງອັກຄະສາວົກແລະບໍ່ລວມຜູ້ຟັງທີ່ເປໂຕກຳລັງເວົ້າຢູ່.
ມັນເປັນຄວາມຈຳເປັນ, ເພາະສະນັ້ນ
ຈາກຂໍ້ພຣະຄັມພີທີ່ລາວໄດ້ອ້າງເຖິງແລະສິ່ງທີ່ຢູດາໄດ້ເຮັດ, ເປໂຕບອກກຸ່ມວ່າພວກເຂົາຕ້ອງເຮັດຫຍັງ.
ຫນຶ່ງໃນບັນດາຄົນທີ່ຢູ່ຮ່ວມກັບພວກເຮົາ ... ເຊິ່ງຕ້ອງເປັນພະຍານຮ່ວມກັບພວກເຮົາໃນການຄືນພຣະຊົນຂອງພຣະອົງ
ເປໂຕສະແດງຄຸນສົມບັດສຳລັບຄົນທີ່ຈະມາແທນທີ່ຢູດາໃນຖານະອັກຄະສາວົກ.
ພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າໄດ້ສະເດັດເຂົ້າມາແລະອອກໄປໃນທ່າມກາງພວກເຮົາ
"ພຣະເຢຊູຄຣິດເຈົ້າໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ການບັບຕິສະມາຂອງໂຢຮັນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້: 1) "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ຕອນທີ່ໂຢຮັນບັບຕິສະມາພຣະເຢຊູ" ຫລື 2) "ເລີ່ມຕັ້ງແຕ່ເມື່ອໂຢຮັນໃຫ້ບັບຕິສະມາຜູ້ຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຈົນຮອດມື້ທີ່ພຣະອົງຖືກຮັບຂຶ້ນໄປຈາກພວກເຮົາ
ນີ້ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກ່ວາມື້ທີ່ພຣະເຢຊູຊົງໄດ້ຈາກພວກເຮົາແລະໄດ້ຂຶ້ນສະຫວັນ" ຫລື "ຈົນກວ່າມື້ທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ນຳພຣະອົງຂື້ນມາຈາກພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ພວກເຂົາຈຶ່ງສະເຫນີຊື່ຊາຍສອງຄົນຄື
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ເຊື່ອທຸຄົນທີ່ມີຢູ່. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາສະເຫນີຊາຍສອງຄົນທີ່ເຮັດຕາມຂໍ້ກຳນົດທີ່ເປໂຕລະບຸໄວ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ໂຢເຊັບທີ່ເອີ້ນວ່າບາຣະຊາບາ, ຜູ້ທີ່ມີຊື່ເອີ້ນອີກວ່າຢູສະໂຕ
ບາຣະຊາບາແມ່ນນາມສະກຸນຂອງໂຢເຊັບຫລືນາມສະກຸນ, ແຕ່ຜູ້ຄົນກໍ່ເອີ້ນເຂົາວ່າຢູສະໂຕ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຢເຊັບບາຣະຊາບາ, ເຊິ່ງຜູ້ຄົນເອີ້ນວ່າຢູສະໂຕ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)