1.5 KiB
1.5 KiB
ພ້ອມດ້ວຍປະຊາຊົນຢູດາທັງຫມົດ ແລະ ຊາວນະຄອນເຢຣູຊາເລັມທັງຫມົດທີ່ຢູ່ກັບພະອົງ
ນີ້ແມ່ນຄວາມເປັນທຳມະດາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນອື່ນຫລາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ບໍ່ວ່າຈະເປັນຜູ້ເລັກນ້ອຍຫລືຜູ້ໃຫຍ່
ຄວາມເມດຕານີ້ປະກອບມີທຸກໆຄົນທີ່ຢູ່ໃນລະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກນ້ອຍທີ່ສຸດຈົນເຖິງທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ພະອົງໄດ້ທ່ອງອ່ານຖ້ອຍຄຳ
"ຫຼັງຈາກນັ້ນກະສັດໄດ້ອ່ານດັງໆເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ຍິນ"
ທີ່ເຫັນຢູ່ໃນ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ ຮິນກິຢາໄດ້ພົບ" (ເບິ່ງ: 22: 8) ຫລື "ທີ່ພວກເຂົາພົບເຫັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)