1.2 KiB
1.2 KiB
ຈາກອຳນາດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
"ອຳນາດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ" ແມ່ນສໍາລັບຄວາມສາມາດຂອງກະສັດເອງ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຂ້າພະເຈົ້າ" ຫຼື "ຈາກອຳ ນາດຂອງກອງທັບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຈະບໍ່ໄດ້ຊົງມອບເມືອງນີ້ໄວ້ໃນກຳມືຂອງກະສັດແຫ່ງອັດຊີເຣຍ
ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ກະສັດກອງທັບຂອງອັດຊີເຣຍຍຶດເອົາເມືອງນີ້ໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ກຳມື
"ກຳມື" ແມ່ນສໍາລັບການຄວບຄຸມ, ສິດອໍານາດແລະອໍານາດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)