lo_tn/dan/01/01.md

28 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:27:28 +00:00
# ກະສັດເນບູກາດເນັດຊາບາບີໂລນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງເນບູກາດເນັດຊາ ແລະ ທະຫານຂອງລາວ, ບໍ່ພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບເນບູກາດເນັດຊາເທົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ທະຫານຂອງເນບູກາດເນັດຊາ" ຫລື "ກະສັດເນບູກາດເນັດຊາຂອງບາບີໂລນ ແລະ ທະຫານຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
# ເພື່ອເປັນການຕັດສະບຽງທັງຫມົດທີ່ຈະຜ່ານເຂົ້າໃນເມືອງ
"ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ປະຊາຊົນຈາກການຮັບເອົາເຄື່ອງຊ່ວຍເຫລືອໃດໆ"
# ເຢໂຮຍອາກິມກະສັດແຫ່ງຢູດາ
ນີ້ຫມາຍເຖິງເຢໂຮຍອາກິມ ແລະ ທະຫານຂອງລາວ, ບໍ່ພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບ ເຢໂຮຍອາກິມເທົ່ານັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກອງທັບຂອງກະສັດເຢໂຮຍອາກິມແຫ່ງຢູດາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).
# ພະອົງໄດ້ມອບ
ເຢໂຮຍອາກິມໄດ້ມອບໃຫ້ເນບູກາດເນັດຊາ.
# ລາວນໍາເອົາ ... ລາວວາງ
ເຖິງແມ່ນວ່າເນບູກາດເນັດຊາບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຜູ້ດຽວ, ມັນອາດຈະງ່າຍກວ່າສຳລັບຜູ້ອ່ານ ທີ່ຮັກສາຄຳແທນນາມຈຳນວນຫນ້ອຍໃນຂໍ້ຄວາມນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ລາວໄດ້ນຳພວກເຂົາໄປ
ຢູ່ທີ່ນີ້ "ພວກເຂົາ" ອາດຈະຫມາຍເຖິງ ເຢໂຮຍອາກິມ ແລະ ນັກໂທດອື່ນໆ, ພ້ອມທັງວັດຖຸທີ່ສັກສິດ.
# ໃນຄັງເງິນຂອງພຣະເຈົ້າ
ນີ້ແມ່ນການກະທຳເພື່ອເຄົາລົບພຣະເຈົ້າຂອງລາວ.