20 lines
1.9 KiB
Markdown
20 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:
|
||
|
|
||
|
ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ກ່າວ ຄຳອຸປະມາເລື່ອງຜູ້ຮັບໃຊ້ແລະຄວາມສາມາດ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||
|
|
||
|
# ທ່ານຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ຊົ່ວແລະຂີ້ກຽດ
|
||
|
|
||
|
"ເຈົ້າເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ບໍ່ຢາກເຮັດວຽກ"
|
||
|
|
||
|
# ຂ້ອຍເກັບກ່ຽວບ່ອນທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຫວ່ານແລະເກັບກ່ຽວບ່ອນທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ກະແຈກກະຈາຍ
|
||
|
|
||
|
ສອງຄຳນີ້ ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາກ່າວເຖິງຊາວກະສິກອນຜູ້ທີ່ເກັບຜົນລະປູກທີ່ບໍ່ແມ່ນຂອງລາວ. ຜູ້ຮັບໃຊ້ໃຊ້ການປຽບທຽບນີ້ເພື່ອກ່າວຫາເຈົ້ານາຍວ່າເປັນນັກທຸຣະກິດທີ່ບໍ່ສຸພາບ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 25:24. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ໄດ້ຮັບກັບຄືນຂອງຂ້າພະເຈົ້າເອງ
|
||
|
|
||
|
ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈສາມາດຖືກຣະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໄດ້ຮັບເງິນຂອງຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# ຄວາມສົນໃຈ
|
||
|
|
||
|
ການຊຳຣະເງິນຈາກນາຍທະນາຄານ ສຳລັບການນຳ ໃຊ້ເງິນຂອງນາຍຈ້າງຊົ່ວຄາວ
|