1.5 KiB
binaliwannatayo nga inyanak
Agsarsarita ti nagsurat maipanggep iti naespiritualan a pannakayanak a naited kadatayo babaen laeng kenni Jesus. Pinagungarnatayo. (Kitaen: rc://ilo/ta/man/translate/figs-metaphor)
para iti namnama iti maysa a tawid
''ammotayo nga aramidennanto kadatayo ti inkarina'' (UDB)
nakasagana
''nailasin para kadatayo'' wenno ''naidulin para kadatayo'' (UDB)
saanto nga aglati
''saan a madangran babaen iti basol'' wenno '' saan a makadangran ti basol''
iti maud-udi nga al-aldaw
''inton agsubli ni Jesus ditoy daga''
saanto a mapukaw, saanto nga aglati, ken saanto nga agkupas
Nagusar ni Pedro iti tallo nga agpapada a ragup dagiti sasao a mangiladawan ti tawid kas maysa a banag nga awan pakapilawanna ken awan patinggana.
naidulin idiay langit para kadakayo
Sabali a pannakaipatarusna: "isagsagana daytoy iti Dios idiay langit a para kadakayo'' (Kitaen: Active or Passive)
Nasalaknibankayo babaen iti pannakabalin ti Dios
Sabali a pannakaipatarusna: "Saluadannaka ti Dios'' (Kitaen: Active or Passive)
babaen iti pannakabalin ti Dios
Ditoy ti ''pannakabalin'' ket maysa a wagas a panangibaga a napigsa ken kabaelan a salakniban ti Dios dagiti namati. (Kitaen: Abstract Nouns)
babaen iti pammati
Ditoy ti "pammati" dakamatenna ti kinapudno a nagtalek dagiti namati kenni Cristo. AT: ''gapu iti pammatiyo'' (Kitaen: Abstract Nouns)
a nakasagana a maiparangarang
Sabali a pannakaipatarusna: "a nakasagana ti Dios a mangiparangarang (Kitaen: Active or Passive)