id_tn/act/08/20.md

53 lines
1.7 KiB
Markdown

### Kisah Para Rasul 8:20-23
# Informasi Umum:
Disini kata-kata "dia", "milikmu", "kamu" dan "segala kepunyaanmu" merujuk pada Simon.
# Semoga uangmu itu binasa bersamamu
"Semoga kamu dan uangmu dibinasakan"
# Karunia Allah
##### Hal ini merujuk  pada kemampuan memberikan Roh Kudus dengan menumpangkan tangan atas seseorang. 
# Kamu tidak mempunyai bagian atau hak dalam hal ini 
Kata-kata "bagian" dan "hak" mempunyai arti yang sama dan digunakan untuk menekankan. AT: "Kamu tidak boleh ikut serta dalam pekerjaan ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Hatimu tidak lurus 
Kata "hati" di sini merujuk pada pemikirannya. AT: "Pikiranmu tidak benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Niat hatimu
"karena berkeinginan untuk membeli kemampuan memberikan Roh Kudus kepada orang lain (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]])
# Kejahatanmu
"pikiran yang jahat"
# Ia mungkin memberikan ampun
"Ia hendak mengampuni"
# Di dalam empedu yang pahit
Frasa ini termasuk ungkapan yang berarti "sangat iri." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dalam jerat kejahatan 
Frasa "jerat kejahatan" adalah ungkapan yang berarti jerat yang mengikatnya dan menahannya. AT: "Tawanan dosa" atau "hanya bisa berdosa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]