id_tn/act/28/07.md

50 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 7-10
# Informasi Umum:
Di sini kata "kami" merujuk pada Paulus, Lukas dan orang-orang yang berlayar bersama dengan mereka, tapi bukan pada pembaca. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# suatu saat, di sekitar tempat itu
"suatu saat " dipakai untuk memperkenalkan orang baru atau peristiwa baru didalam kisah  . 
# pemimpin di pulau itu
Kemungkinan arti di antaranya 1) pemimpin yang mengepalai orang - orang itu atau 2) orang yang paling penting di pulau itu, biasanya karena kekayaannya.
# yang bernama Publius
Publius adalah nama orang itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Waktu itu, ayah Publius ... demam dan disentri
Ini adalah informasi latar belakang mengenai ayah Publius yang mana, penting, untuk memahami kisah ini. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# terbaring di tempat tidur
Frasa ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "sedang sakit"(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# terbaring di tempat tidur karena demam dan disentri
Disentri adalah penyakit usus yang menular 
# menumpangkan tangannya ke atas orang itu
"menyentuhnya dengan tangannya"
# disembuhkan 
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "ia menyembuhkan mereka juga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# semakin menghormati kami
Mereka mungkin menghormati Paulus dan memberikannya banyak hadiah. 
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]