882 B
882 B
Informations générales:
Yahweh parle de ce qui se passera comme si c'était déjà arrivé. (Voir: Predictive Past )
ses maisons sont en feu, les barreaux de ses portes sont brisés
On parle de la ville comme d’une femme. AT: «Les maisons de la ville sont en feu, les bars du quartier les portes de la ville sont brisées »(voir: métaphore )
sa ville a été prise
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “les ennemis ont vaincu toute la ville” (Voir: Actif ou passif )
les gués sur la rivière sont saisis
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "les ennemis ont pris le contrôle de tous les gués sur la rivière "(Voir: Actif ou Passif )
gués
parties peu profondes d'une rivière où les gens peuvent traverser
les marais
endroits peu profonds et herbes poussant dans la boue profonde
confus
incapable de penser clairement