fr_tn/jer/44/09.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Avez-vous oublié la méchanceté commise par vos ancêtres et la méchanceté commise par les rois de Juda et leurs femmes?

Yahweh réprimande les gens pour ne pas avoir pensé au comportement pervers de leurs ancêtres et à la Yahweh les a punis. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Pensez à ce qui est arrivé à votre les ancêtres et les rois de Juda et leurs femmes quand ils ont fait le mal. "(Voir: Rhetorical Question et Actif ou Passif )

Avez-vous oublié le mal commis par vous-même et vos femmes dans le pays de Juda et les rues de Jérusalem?

Yahweh reproche aux gens de ne pas penser à leur propre comportement pervers et à la manière dont Yahweh les punis. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Pense à ce qui t'est arrivé et à ton femmes quand tu as fait le mal dans le pays, Juda et les rues de Jérusalem. "(Voir: Rhetorical Question et Actif ou Passif )

les rues de Jérusalem

Jérusalem est désignée par la partie de la ville où les gens marchent. Cela signifie que les gens ont fait du mal les choses dans les lieux publics. AT: “Jérusalem” ou “les lieux publics de Jérusalem” (Voir: Synecdoche )

ils ne sont toujours pas humiliés

"Le peuple de Juda n'est toujours pas humble." Yahweh parle encore au peuple de Juda. peut être déclaré à la deuxième personne. AT: «tu n'es toujours pas humble» (voir: première, deuxième ou troisième personne )

ni ils marchent dans eux

Obéir aux lois est évoqué comme sil sy tenait. AT: “ils ne leur obéissent pas” ni “ni obéis-leur »(voir: métaphore )