fr_tn/deu/19/04.md

47 lines
1.6 KiB
Markdown

# C'est la loi
"Ce sont les instructions" ou "Ce sont les instructions"
# pour celui qui en tue un autre
Le mot "personne" est compris. AT: “pour une personne qui tue une autre personne” (Voir: Ellipsis )
# qui s'enfuit
«Et qui se réfugie dans l'une de ces villes» ou «qui se dirige vers l'une de ces villes»
# vivre
«Sauver sa propre vie». Le sens de cette déclaration peut être explicite. AT: “donc la famille
de l'homme décédé ne le tue pas pour se venger »(Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# toute personne qui tue son voisin involontairement
Ici, «voisin» signifie toute personne en général. AT: “toute personne qui tue une autre personne par accident”
# et ne le détestait pas auparavant
"Mais n'a pas détesté son voisin avant de l'avoir tué." Cela implique qu'il n'y avait aucune raison pour qu'il
tuer son voisin à dessein. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# la tête de hache glisse de la poignée
La partie en fer de la hache se détache du manche en bois.
# frappe son voisin et le tue
Cela signifie que la tête de la hache frappe et tue le voisin.
# Par exemple, si un homme va dans la forêt… pour couper du bois
L'auteur donne une situation hypothétique dans laquelle une personne tue accidentellement une autre personne. (Voir:
Situations hypothétiques )
# à l'une de ces villes et sauver sa vie
Il est sous-entendu que la famille du défunt peut tenter de se venger. L'homme qui l'a tué peut
fuyez dans l'une de ces villes et le peuple le protégerait. (Voir: connaissances supposées et
Information implicite )