fr_tn/deu/04/39.md

20 lines
688 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Moïse continue de parler au peuple dIsraël sil sagissait dun seul homme, ainsi tous les cas de «vous» et
"Votre" sont singuliers. (Voir: Formes de vous )
# repose sur ton coeur
Ceci est un idiome. AT: «souviens-toi de ça» (voir: idiome )
# au ciel en haut et sur la terre en dessous
Les deux expressions «au ciel» et «sur la terre» montrent deux extrêmes et signifient «partout». AT:
«Sur tout» (voir: mérisme )
# prolonge tes journées
De longues journées sont une métaphore d'une longue vie. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Deutéronome 4:26 .
AT: «être capable de vivre longtemps» (voir: métaphore )