fr_tn/2ki/06/12.md

823 B

Non

Le serviteur dit qu'aucun des soldats du roi ne donne des informations au roi d'Israël. AT: «Ce n'est aucun de nous» (voir: Connaissance supposée et information implicite )

mon maître, roi

Cela fait référence au roi d'Aram.

les mots que vous parlez dans votre propre chambre

“Ce que vous dites dans l'intimité de votre propre chambre”

Je peux envoyer des hommes et le capturer

Le roi envisage d'envoyer les hommes capturer Elisha pour lui. Le roi n'a pas l'intention de le capturer lui-même. AT: "Je peux envoyer des hommes pour le capturer" (Voir: Métonymie )

Voir

Ce mot est utilisé ici pour attirer l'attention du roi sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"

il est à Dothan

“Elisha est à Dothan”

Dothan

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )